DC State Board of EducationFamily Resource LibraryBiblioteca de Recursos Familiares
ResearchInvestigación

We didn’t guess what families needed. We asked. No adivinamos lo que las familias necesitaban. Preguntamos.

A survey of 102 D.C. parents and guardians across all eight wards shaped every product in this library. The full report covers what we asked, what families said, and five things the SBOE can do about it. Una encuesta de 102 padres y tutores de D.C. en los ocho distritos dio forma a cada producto de esta biblioteca. El informe completo cubre lo que preguntamos, lo que dijeron las familias y cinco cosas que la SBOE puede hacer al respecto.

Read the full reportLea el informe completo
The report at a glanceEl informe en breve
D.C. Families and Education Policy Communication. Familias de D.C. y la comunicación de las políticas educativas.
SampleMuestra
102 parents and guardians102 padres y tutores
CoverageCobertura
All eight D.C. wardsLos ocho distritos de D.C.
MethodMétodo
14-question online surveyEncuesta en línea de 14 preguntas
LengthExtensión
22 pages22 páginas
LanguagesIdiomas
English & SpanishInglés y español
84.3%
of D.C. parents in the sample had heard of the State Board of Education.de los padres de D.C. en la muestra habían oído de la Junta de Educación del Estado.
52.0%
could correctly identify what the SBOE actually does. The other half had heard the name without knowing the role.pudieron identificar correctamente lo que hace la SBOE. La otra mitad había oído el nombre sin conocer la función.
2 in 5
non-English-speaking families said education policy information is hard to understand, a significantly higher rate than English-speaking households.familias que no hablan inglés dijeron que la información sobre políticas educativas es difícil de entender, una tasa significativamente más alta que la de los hogares de habla inglesa.
Why this studyPor qué este estudio

The Family Resource Library rests on one assumption: families cannot use information they cannot find, cannot understand, or do not trust.La Biblioteca de Recursos Familiares se basa en una suposición: las familias no pueden usar información que no pueden encontrar, no pueden entender, o en la que no confían.

This report tests that assumption with data. From February to April 2026, a 14-question survey was fielded to 102 D.C. parents and guardians across all eight wards. The instrument measured three things: awareness of the D.C. State Board of Education, the ease with which families understand education policy information, and the trust they place in government communication. Este informe pone a prueba esa suposición con datos. De febrero a abril de 2026, se aplicó una encuesta de 14 preguntas a 102 padres y tutores de D.C. en los ocho distritos. El instrumento midió tres cosas: el conocimiento de la Junta de Educación del Estado de D.C., la facilidad con la que las familias entienden la información sobre políticas educativas, y la confianza que depositan en la comunicación gubernamental.

The findings are intended to inform the SBOE, the Office of the Student Advocate, the Office of the State Superintendent of Education (OSSE), the D.C. Council, and the community-based organizations that already do the work of translating policy for D.C. families. Los hallazgos están destinados a informar a la SBOE, la Oficina del Defensor del Estudiante, la Oficina del Superintendente del Estado (OSSE), el Concejo de D.C. y las organizaciones comunitarias que ya hacen el trabajo de traducir las políticas para las familias de D.C.

Key findingsHallazgos principales

Three things stood out.Tres cosas se destacaron.

The full report includes nine figures, a chi-squared test for ward-level awareness, and an independent-samples t-test for the language effect. Here is the short version.El informe completo incluye nueve figuras, una prueba de chi-cuadrado para el conocimiento a nivel de distrito, y una prueba t de muestras independientes para el efecto del idioma. Esta es la versión corta.

Finding 01Hallazgo 01

Awareness is not the gap. Knowledge is.El conocimiento no es la brecha. Lo que la SBOE hace, sí.

84.3% had heard of the SBOE, but only 52.0% could identify what it does. A quarter were unsure. Another quarter were wrong.El 84.3% había oído de la SBOE, pero solo el 52.0% pudo identificar lo que hace. Una cuarta parte no estaba segura. Otra cuarta parte se equivocó.

Finding 02Hallazgo 02

Language is the equity gap.El idioma es la brecha de equidad.

Non-English-speaking households, overwhelmingly Spanish and Amharic in this sample, reported significantly more difficulty understanding policy information than English-speaking households.Los hogares que no hablan inglés, en su mayoría hispanohablantes y amáricos en esta muestra, reportaron mucha más dificultad para entender la información de políticas que los hogares de habla inglesa.

Finding 03Hallazgo 03

Families already named the fix.Las familias ya nombraron la solución.

The 41 open-ended responses converged on four themes: multilingual materials, trusted-messenger outreach, plain language, and proactive opt-in channels.Las 41 respuestas abiertas se centraron en cuatro temas: materiales multilingües, mensajeros de confianza, lenguaje sencillo, y canales proactivos con suscripción.

Read the full report.Lea el informe completo.

22 pages with methodology, findings, recommendations, an APA 7 reference list, and the full survey instrument. Free, in your browser, printable.22 páginas con metodología, hallazgos, recomendaciones, lista de referencias APA 7 e instrumento de encuesta completo. Gratis, en su navegador, imprimible.

CitationCita Algarin, N. (2026). D.C. families and education policy communication: A survey research report [Unpublished undergraduate research report]. School of Communication, American University.